-
1 chę|ć
f (G pl chęci) 1. (ochota) willingness U, readiness U (do czegoś to do sth); (wola) will U (do czegoś to do sth); (pragnienie) desire C/U (czegoś for sth); urge (czegoś to do sth); (nagła) impulse (do czegoś to do sth)- chęć zwrócenia na siebie uwagi a desire to attract attention (to oneself)- dogadzać czyimś chęciom to satify sb’s desires a. whims- mieć chęć na lody/kurczaka/pizzę to feel like some ice cream/chicken/pizza- nie mam chęci na spacer I don’t feel like a walk- mieć chęć zrobić coś to feel like doing sth- nabrać chęci na coś to have the urge to do sth- z początku nie chciała tańczyć, ale potem nabrała chęci at first she didn’t want to dance, but then she got into the mood- odebrać komuś chęć to put sb off (doing) sth- pałać/płonąć chęcią to have a burning desire (to do sth)- stracić chęć do życia to lose the will to live- brak mu/jej chęci do życia hes/shes tired of living- z (miłą) chęcią (most) gladly- zrobię to z miłą chęcią I shall be (very) glad to (do that)- z największą chęcią with the greatest of pleasure2. zw. pl (zamiary) intentions- mimo najszczerszych (jego) chęci despite his best intentions- zrobić coś w dobrej chęci to do sth in good faith- zrobić coś z własnej chęci to do sth of one’s own volition- nie było w tym złej chęci it wasn’t deliberate■ dobrymi chęciami piekło (jest) wybrukowane przysł. the road to hell is paved with good intentions przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chę|ć
-
2 chęć
- ci; -ci; fchęć do życia/pracy — a will to live/work
z chęcią — willingly, with pleasure
* * *f.(= pragnienie) desire; (= życzenie) wish; chęć posiadania craving for money; chęć do pracy will to work; chęć do życia will to live; chęć używania życia lust for life; chęć na lody fancy for ice-cream; chęć na tańce fancy for dancing; chęć poznania curiosity to know; chęć współpracy cooperativeness; nieprzeparta chęć craving; wielka chęć strong desire; okazywać chęć express desire, show inclination; mieć chęć porozmawiać feel like talking; mieć chęć na świeże truskawki feel like eating (some) fresh strawberries; mieć dobre chęci have good intentions; odebrać komuś chęć do (zrobienia) czegoś deprive sb of the desire to do sth; pałać chęcią zrobienia czegoś be itching to do sth; wzbudzić w kimś chęci arouse sb's desire; zrobić coś z chęci zysku do sth for gain; przyszła mi chęć na kino I felt like going to the movies; brak ci chęci you lack will; nigdy nie miał wielkiej chęci do tego he's never shown much inclination for it; zrobił to z chęci zysku he did it for profit; umieram z chęci zobaczenia jej I'm dying to see her; mimo najszczerszych chęci nie udało mi się spotkać z tobą willing as I was I couldn't manage to meet with you; z chęcią to zrobię I'll be happy to do it; liczą się dobre chęci it's the thought that counts; dobre chęci nie wystarczą actions speak louder than words; fine words butter no parsnips; w każdym razie miałem szczere chęci anyway, I meant well; dobrymi chęciami piekło (jest) wybrukowane the road to hell is paved with good intentions.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chęć
-
3 pragn|ąć
impf (pragnęła, pragnęli) vi 1. książk. (bardzo chcieć) to want, to desire, to crave (czegoś sth); to wish, to crave (czegoś for sth)- pragnął tylko trochę spokoju he wished only for a little peace and quiet- czegóż więcej można jeszcze pragnąć? what more could one wish for?- pragnęła z całego serca szczęścia dla swych dzieci with all her heart she wished for her children’s happiness- pragnął sprawiedliwości za doznane krzywdy he wanted justice for the wrongs he had suffered- osiągniesz wszystko, czego pragniesz you’ll get everything you crave for, you will get your heart’s desire- pragnąć coś zrobić to wish a. desire to do sth- gorąco pragnę pojechać do Chin I dearly wish to visit China- pragnę, żebyś dochował obietnicy I want you to keep your promise- pragnęli, żeby córka wyszła za mąż they wished their daughter would get married- pragnę wyjaśnić, że uczyniłem to na ich prośbę I want a. wish to make it clear that I did it at their express request- pragniemy wyrazić wdzięczność wszystkim tym, którzy nam pomogli we want a. wish to express our gratitude to all those who helped us- pragnę poinformować, że jutrzejszy wykład się nie odbędzie I wish to a. would like to inform you that tomorrow’s lecture has been cancelled2. (pożądać) to desire, to want (kogoś sb); to lust (kogoś for sb)- pragnęli siebie od chwili, kiedy się poznali they were attracted (to each other) from the moment they met- pragnąć czegoś jak kania dżdżu a. deszczu to yearn a. pine for sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pragn|ąć
-
4 zapragnąć
(-nę, -niesz)* * *pf.-ij lit. long, wish, yearn ( czegoś for sth); crave ( czegoś sth); zapragnąć czegoś z całej siły set one's heart on sth; czego dusza zapragnie you name it, everything one's heart could desire; ile dusza zapragnie at will, to one's heart content.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapragnąć
-
5 ochota
z ochotą — eagerly, willingly
odbierać (odebrać perf) komuś ochotę do czegoś — to put sb (right) off sth
nabierać (nabrać perf) ochoty do czegoś — to begin to like lub want sth
czy masz ochotę na...? — would you like...?
* * *f.(= gotowość) willingness, readiness; (= pragnienie) desire; (= pożądanie) desire, lust; (= zapał, gorliwość) zest, eagerness; mieć ochotę na coś feel like sth; mieć na kogoś ochotę (= pożądać kogoś) have hots for sb; nabierać ochoty do czegoś begin to like sth; nie mieć na nic ochoty do not feel like doing anything; czy masz l. miałbyś ochotę na coś? would you like sth?; pracować z ochotą work eagerly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ochota
-
6 dążenie
- niu; -nia( pragnienie) desire (for sth)* * *n.dążenie do czegoś (do niepodległości, samodzielności) drive for/towards sth; (do szczęścia, sukcesu) desire for sth, pursuing sth, striving for sth; dążenia aspirations.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dążenie
-
7 pragnąć
( życzyć sobie) to desire; ( pożądać) to lust for* * *ipf.-ij (= życzyć sobie) desire, want; (= pożądać) lust for; pragnąć coś zrobić wish to do sth; pragnąć czegoś gorąco be anxious for, want in the worst (kind of) way; pragnąć czegoś z całego serca want sth with all one's heart; pragnąć czegoś z całej duszy want with all one's soul; pragnę wyrazić swą wdzięczność I wish l. would like to express my gratitude; jak pragnę zdrowia/szczęścia pot. I swear to God, honestly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pragnąć
-
8 pragnie|nie
Ⅰ sv ⇒ pragnąć Ⅱ n 1. (życzenie) desire, yearning (czegoś for sth)- najskrytsze pragnienie the most secret desire- przemożne pragnienie an overwhelming desire- spełnione/niespełnione pragnienia fulfilled/unfulfilled desires a. wishes- pragnienie miłości/sławy/zemsty a desire for a. craving for love/fame/revenge- budzić/wzniecać czyjeś pragnienia to arouse/whet sb’s desire- nie mieć żadnych pragnień to have no desires- spełnił wszystkie swoje pragnienia all his desires a. wishes were fulfilled- spełniał a. zaspokajał jej wszystkie pragnienia he satisfied a. fulfilled all her desires- wyraziła pragnienie zobaczenia się z synem she expressed a/the/her desire to see her son- opanowało go pragnienie zmian he was overcome by a desire for change- mieć a. odczuwać pragnienie to be a. feel thirsty- ugasić pragnienie to quench a. slake one’s thirst- dręczyło go dokuczliwe pragnienie he was driven wild with thirst- umieram z pragnienia I’m dying of thirst- słone potrawy wzmagają pragnienie salty dishes make one thirstyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pragnie|nie
-
9 wyglądać
1. (-am, -asz); vt2. viwyglądać kogoś/czegoś — to be on the lookout for sb/sth
wyglądać (wyjrzeć) (perf) przez okno — to look through lub out (of) the window
wyglądać (wyjrzeć perf) zza/spod czegoś — to appear from behind/from beneath sth
wyglądać świetnie/źle — to look great/bad
wyglądasz na zmęczonego/zmartwionego — you look tired/worried
wygląda na to, że... — it looks as if...
* * *ipf.1. (= wyzierać) look out; wyglądać przez okno look out l. through the window.2. przen. (= ukazywać się) appear, emerge, be visible; słońce wygląda zza chmur sun appears from behind the clouds, clouds are clearing away.3. (= dawać się widzieć) be visible, appear; wyglądać spod czegoś appear from beneath sth.4. tylko ipf. (= prezentować się) look; dobrze dzisiaj wyglądasz you look good today; wyglądać jak śmierć look like death warmed up l. over; on mi wygląda na złodzieja he looks like a thief to me; ładnie bym wyglądał I would be in trouble; jak to wygląda! what is this!, what do you think this is!; wyglądać jak półtora nieszczęścia look the very picture of misery; wyglądać świetnie l. źle look great l. bad; wyglądasz na zmęczonego you look tired; wyglądać blado look pale; wyglądać młodo (jak) na swój wiek look young for one's age; jak ona wygląda? what does she look like?; wygląda na to, że... it looks as if...; na to wygląda so it would seem, so it seems.5. tylko ipf. (= oczekiwać z tęsknotą) look forward to, expect, await; wyglądać kogoś l. czegoś jak kania dżdżu crave (for) sth, long for sth, desire sth eagerly, crave to see, meet, etc. sb; be looking forward to meet, see, etc. sb, be looking forward to sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyglądać
-
10 dążność
f.form. dążność (do czegoś) (= tendencja) tendency (towards sth); (= aspiracja) aspiration (for/after sth); (= pragnienie) desire (for sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dążność
-
11 ciągn|ąć
impf Ⅰ vt 1. (przesuwać, wlec) to drag, to pull [osobę, zwierzę]; to draw, to pull [wóz, wagon]; to tow [przyczepę]- ciągnąć kogoś za rękę to drag sb (along) by the hand- ciągnąć kogoś za nogi to drag sb by the legs- ciągnąć kogoś za płaszcz to pull sb by the coat- ciągnąć coś po ziemi to drag sth along the ground- ciągnąć zabawkę na sznurku to pull a toy along on a string- ciągnąć palcem po czymś to draw one’s finger along sth- sanie ciągnięte przez dwa konie a sleigh drawn by two horses ⇒ pociągnąć12. (zabierać kogoś ze sobą) to drag [sb] along- ciągnąć kogoś do kina to drag sb along to the cinema- ciągnął rodzinę ze sobą he dragged his family along with him- ciągnąć kogoś na wódkę to drag sb off for a drink3. (prowadzić, wieść) to carry out [pracę]; to carry on [naukę]; to run, to carry on [gospodarstwo]- on ledwo ciągniepot. he just gets by- ciągnęła życie samotnie she led a solitary life4. (wydobywać, wybierać) to draw- ciągnąć wodę ze studni to draw water from a well- ciągnąć sieci z jeziora to draw in (fishing) nets from a lake5. (wchłaniać) to drink, to sip [napój, herbatę]; to consume [elektryczność]- ciągnąć lemoniadę przez słomkę to drink a. suck lemonade through a straw- rośliny ciągną pożywienie z ziemi plants draw sustenance from the earth- ciągnąć dym z fajki/papierosa to draw on a pipe/cigarette6. (przyciągać) to draw- magnes ciągnie metale a magnet attracts metals- ciężki plecak ciągnął ją do tyłu her heavy rucksack pulled her backwards- wir rzeki ciągnął go na dno the river eddy was sucking him under7. (pociągać, wabić) [lektura, sport] to draw- ciągnie ją scena/estrada/cyrk she’s drawn to the theatre/stage/circus- ciągnęło go do alkoholu he was drawn to alcohol- papierosy nigdy mnie nie ciągnęły I was never interested in a. drawn to smoking- ciągnie go złe towarzystwo he’s drawn to bad company- nie ciągnnie mnie tam I’ve no desire to go there8. (szarpać, targać) to pull, to tug [osobę]- ciągnąć kogoś za rękaw/włosy to pull sb’s sleeve/hair- ciągnąć psa za ogon to pull a dog’s tail- ciągnąć gwóźdź obcęgami to pull at a nail with pliers9. (rozciągać) to draw out, to stretch (out) [sznur, gumę] 10. (przedłużać) to carry on, to continue [przedstawienie, roboty, poszukiwanie]- ciągnąć dalej opowiadanie to carry on with a story- nie chciałem ciągnąć rozmowy I didn’t want to prolong the conversation- nie ma sensu ciągnąć tego tematu there’s no point in drawing a. dragging the issue out ⇒ pociągnąć111. (uzyskiwać) to derive [zyski, korzyści, dochody] (z czegoś from sth) ⇒ wyciągnąć 12. (zakładać) to run, to lay [kabel, linię kolejową]; (budować) to run (up), to build [mur, ścianę, komin] 13. Techn. to draw [drut] 14. Górn. to haul [materiały, urobek] Ⅱ vi 1. (wiać, dmuchać) z ogrodu ciągnęła woń róż the scent of roses wafted in from the garden- chłód ciągnie od morza there’s a cool breeze in off the sea- od rzeki ciągnęło chłodem there was a cool breeze off the river- piec dobrze/źle ciągnie the chimney draws well/doesn’t draw well- ależ tu ciągnie it’s so draughty in here2. (przemieszczać się) to head- wojska ciągnęły na północ the troops have headed a. pushed north- szosami ciągnęły tłumy uchodźców crowds of refugees were moving along the roads- ranny łoś ciągnął w las the wounded elk headed off a. made off into the forest3. (nadchodzić) [burza, chmury] to draw near, to near 4. (być amatorem) ciągnąć do czegoś to be drawn to [sportu, lekkiego życia] 5. (mówić dalej) to continue, to go on- czy mogę ciągnąć dalej? may I continue?6. pot. (jechać) [samochód] to do pot.- ciągnąć setką to be doing a hundredⅢ ciągnąć się 1. (zajmować obszar) [las, pustynia, droga] to stretch (out)- ciągnąć się kilometrami to stretch for miles- ciągnąć się w nieskończoność to stretch into infinity- kolejka ciągnie się do końca budynku the queue goes right to the end of the building- korek ciągnie się do skrzyżowania the traffic jam goes up to the roundabout- droga ciągnie się aż do jeziora the road goes all the way to the lake2. (wlec się) to trail- ciągnąć się z tyłu to trail behind- pociąg z sapaniem ciągnął się pod górę the train chugged its way uphill3. (szarpać jeden drugiego) to pull one another- ciągnąć się za włosy to pull each other’s hair4. (trwać długo) [spotkanie, film] to drag on; [dzień, wieczór] to wear on- ciągnąć się bez końca to go on forever- dyskusja ciągnęła się w nieskończoność the discussion dragged on and on- obiad ciągnął się w milczeniu dinner dragged on in silence- proces ciągnął się przez kilka lat the trial dragged on for several years5. (unosić się) [chmura, dym, kurz] to drift; [zapach] to waft- ta sprawa będzie się jeszcze długo za nim ciągnęła the affair will hang over him for a long time to come6. (być wleczonym) to trail- ciągnąć się za kimś to trail behind sb- pasek od płaszcza ciągnął się za nim po ziemi his coat belt was trailing on the ground behind him7. (być ciągliwym) [substancja] to be stringy; [cukierek] to be chewy- ciągnący się klej thick glue■ ciągnąć losy a. węzełki to draw lots- ciągnąć ton a. nutę to hold a note- ciągnąć weksel Handl. to draw a bill- ciągnąć w swoją stronę to look after one’s own interests- nie dojdą do porozumienia, bo każdy ciągnie w swoją stronę they won’t reach an agreement because they’re pulling in different directions- mówią, że działają dla dobra ogółu, ale wiadomo, że każdy ciągnie w swoją stronę they say they’re acting for the good of society, but everyone knows they’re all just looking after number one- ciągnąć kogoś za język to draw sb (out)- ciągnąć kogoś za uszy to pull sb through- ciągnąć za sobą nogi to shamble (along)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciągn|ąć
-
12 nasycać
impf nasycić* * *(ciekawość, głód) to satisfy* * *ipf.1. (= zaspokajać głód) appease, satisfy, gratify.2. (= zadowalać) satisfy, gratify, sate; nasycić ciekawość satisfy one's curiosity; nasycić czymś oczy feast one's eyes on sth.3. (o wilgoci itp., przepajać) permeate, pervade.4. (= wprowadzać substancję do czegoś) saturate; impregnate; imbue; soak.5. lit. (= wprowadzać dużo elementów) fill; nasycić film scenami przemocy fill a film with violence.ipf.1. (= najadać się) eat one's fill, appease one's hunger.2. (= zadowalać się) have one's fill, enjoy sth to the full, gratify o.s. to the full, gratify one's desire.3. (= być nasycanym) be permeated; be saturated.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nasycać
-
13 palić
1. -ę, -isz; vt(papierosy, fajkę) to smoke; ( świecę) to burn; ( światło) to keep on; ( niszczyć ogniem) perf; s- to burn (down)2.( palić papierosy) to smoke; (o słońcu, gorączce) to burn* * *ipf.1. (= rozniecać ogień) build l. light a fire.2. (= ogrzewać) heat; ( pod kotłami) stoke; w starym piecu diabeł pali there's life in the old dog yet.3. (= oświetlać) light.4. (= niszczyć ogniem) burn (down); ( zwłoki) cremate; ( śmieci) incinerate; palić się gwałtownie deflagrate; palić za sobą mosty burn one's boats l. bridges (behind one); palić kogoś żywcem burn sb alive; pal licho! l. pal sześć! never mind!5. (= opiekać, przypiekać, wypalać) ( kawę) roast; ( cegły) burn; ( wapno) slake; palić kadzidło incense.6. (papierosa, fajkę, cygaro) smoke; palić coś puff on/at sth; palić heroinę chase the dragon; palić skręty roll one's own.7. (o samochodzie, silniku) (= zużywać benzynę l. ropę) consume, use up.8. (= parzyć, piec) burn; ( o słońcu) scorch, burn, blaze down.10. (= strzelać) fire, shoot; cel! pal! wojsk. ready! aim! fire!ipf.1. (= spalać się) burn, be on fire; ogień się pali fire is lighted, there is a fire in the stove; robota pali mu się w rękach he is a demon for work, he works like a house on fire; ziemia l. grunt pali mi się pod nogami he is burning to leave; pali się! fire!; nie pali się przen. there's no hurry l. rush; niech się pali, niech się wali I couldn't care less.2. (= świecić) be alight, shed light; światło się pali light is on.3. przen. ( o uczuciu) inflame, burn; palę się ze wstydu I'm burning with shame; palić się do kogoś be infatuated with sb, burn with desire for sb; palić się do zrobienia czegoś be burning l. keen to do sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > palić
-
14 pożądać
-am, -asz; vtto covet, to lust after* * *ipf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pożądać
-
15 sobie
Ⅰ pron. ⇒ się Ⅱ part. zwykły sobie człowiek quite an ordinary man- pobiegajcie sobie po podwórzu go and have a run around outside- posiedzimy, pogadamy sobie we’ll sit down and have a chat (together)- idę sobie ulicą, a tu nagle… I was calmly walking down the street when all of a sudden…- podjadłeś sobie? have you had enough (to eat)?- chyba sobie żartujesz you’re joking of course, you must be joking- co ty sobie właściwie myślisz? who do you think you are exactly?- dawno, dawno temu był sobie król once upon a time there was a king* * *pron( sobie samemu) oneself; ( sobie nawzajem) each other, one anotherczego Pan sobie życzy? — what would you like, sir?
mieć coś na sobie — to wear sth, to have sth on
przypomnieć ( perf) sobie — to remember
tak sobie — pot so-so (pot)
taki sobie — pot so-so (pot)
* * *adv.( przy przymiotnikach) quite; ( przy czasownikach) just; był sobie zwykłym, przeciętnym człowiekiem he was just a usual, average man; podjadł sobie jak nigdy he's had the feed of his life, he's had his biggest feed ever; szedł sobie ulicą he was quitely walking down the street; dawno, dawno temu był sobie król once upon a time there was a king; czy Adam już sobie poszedł? is Adam gone yet?; co ty sobie myślisz? who do you think you are?, what the hell were you thinking?; idź sobie! go away!; ręce przy sobie! hands off!; żartujesz sobie! you must be joking!; ach, róbcie sobie, co chcecie oh, just do whatever you want l. please; taki sobie so-so; dobry sobie l. dobre sobie iron. yeah, whatever; niczego sobie quite all right; - Co robisz? – Ot tak sobie siedzę i myślę – What are you doing? – Just sitting and thinking.pron.zob. siebie.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sobie
-
16 żądza
-y; -e; fżądza wiedzy/władzy — lust for knowledge/power
* * *f.1. (= pragnienie) uj. craving, greed, lust ( czegoś for sth) hankering ( czegoś after sth); żądza bogactwa, władzy greed l. lust for wealth, power; żądza krwi blood lust; avidity, eagerness; żądza wiedzy eagerness to learn; żądza przygód adventurousness.2. (= pożądanie fizyczne) lust, (sexual) desire; patrzeć na kogoś z pożądaniem look at sb with lust.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żądza
-
17 motyw|ować
impf vt książk. 1. (uzasadniać) [osoba] to justify (coś sth) [decyzję, odmowę, postępowanie]; to give reasons a. a reason (coś for sth) [prośbę, podanie, wniosek]; [uczucie] to motivate; [dowody, przepisy] to warrant- swój czyn motywował pobudkami ideologicznymi he gave ideological reasons to justify his deed- jego czyn był motywowany chęcią zemsty his action was motivated by a desire for revenge- oddalenie sprawy motywowano brakiem dowodów the case was dismissed due to lack of evidence; ⇒ umotywować2. (zachęcać) to motivate; to incentivize US pot.- pracownicy są motywowani premiami do wydajniejszej pracy bonuses motivate the employees to work more efficientlyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > motyw|ować
-
18 napraw|a
f 1. (reperacja) repair C/U, repair work U- bieżące/drobne/gwarancyjne naprawy running/minor/warranty repairs- gruntowna naprawa an overhaul- naprawa dachu/drogi repairs to a roof/road- naprawa zegarka/obuwia watch/shoe repair- oddać coś do naprawy to take sth to be repaired, to take sth for repair- telewizor jest w naprawie the TV set is being repaired- droga/dom jest w naprawie a road/house is under repair a. undergoing repairs- mam samochód w naprawie my car is in for repairs2. sgt (rekompensata) recompense, reparation- naprawa krzywd/niesprawiedliwości reparation for wrongs/an injustice- naprawa strat recouping of a loss3. sgt (poprawa) improvement, reform- naprawa gospodarki/stosunków an improvement in the economy/in relations- chęć naprawy świata a desire to reform the worldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napraw|a
-
19 dusza
-y; -e; fjest mu ciężko/lekko na duszy — he has a heavy/light heart
* * *f.1. (= wnętrze człowieka) soul, heart; bratnia dusza kindred spirit; być chorym na duszy have an aching soul l. heart, be sick at heart; jest mi ciężko/lekko na duszy I have a heavy/light heart; wszystko, czego dusza pragnie everything one's heart could desire, all one's heart desires; należę do ciebie całą duszą l. duszą i sercem l. duszą i ciałem I belong to you heart and soul; jestem za tym projektem duszą i ciałem I'm for that design 110%; Adam to dusza towarzystwa Adam is the life of the party; nienawidzę cię z całej duszy I hate your guts; włożyć w coś całą duszę put one's heart (and soul) into sth; ty chyba czytasz w mojej duszy you must be reading my mind; otworzyłem przed tobą duszę I opened my heart to you; w głębi duszy wierzę, że... deep in my heart l. deep down I believe that...; bedę z wami duszą I'll be with you in spirit; dusza człowiek good soul; hulaj dusza to one's heart's content; nie ma żywej duszy there isn't a living soul; nie mam grosza przy duszy I'm flat broke; z duszą na ramieniu with one's heart in one's mouth; paść bez duszy drop dead.2. rel. soul; modlić się za dusze zmarłych pray for the souls of the dead; nieśmiertelna dusza immortal soul; wędrówka dusz transmigration of souls.3. przest. (= człowiek) soul; wieś, w której mieszka czterysta dusz village of four-hundred souls.4. arch. ( w żelazku) heater.5. bud. hollow newel.6. muz. sound post.7. techn. (= rdzeń liny) rope core.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dusza
-
20 pohamować
-uję, -ujesz; vt perfto check, to repress* * *pf.1. (= powstrzymać) contain, restrain, repress, suppress, bridle, check; pohamować coś keep l. hold sth in check; pohamować czyjeś zapędy stamp on sb; pohamować gniew contain one's anger, keep one's anger bottled up; pohamować łzy hold back one's tears; pohamować wściekłość hold one's rage in check; pohamować zdumienie suppress one's astonishment; pohamować żądzę supress a desire.2. (= zahamować, zwolnić) slow down.pf.check o.s., control o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pohamować
- 1
- 2
См. также в других словарях:
desire — 1 verb (transitive not in progressive) 1 formal to want or hope for something very much: the qualities we desire in our employees | desire to do sth: Anyone desiring to vote must come to the meeting. | desire sb to do sth: The prince desired her… … Longman dictionary of contemporary English
desire — de|sire1 [dıˈzaıə US ˈzaır] n 1.) [U and C] a strong hope or wish desire to do sth ▪ a strong desire to win desire for ▪ a desire for knowledge desire that ▪ It was Harold s desire that he should be buried next to his wife. express/show a desire … Dictionary of contemporary English
smitten — verb 1 the past participle of smite 2 be smitten (with sb/sth) to suddenly feel that you love someone or like something very much: The young man was smitten with Miranda and her charms. | be smitten with a desire to do sth (=want to do it very… … Longman dictionary of contemporary English
lust after somebody — ˈlust after/for sb/sth derived (often disapproving) to feel an extremely strong, especially sexual, desire for sb/sth Main entry: ↑lustderived … Useful english dictionary
lust for somebody — ˈlust after/for sb/sth derived (often disapproving) to feel an extremely strong, especially sexual, desire for sb/sth Main entry: ↑lustderived … Useful english dictionary
lust after something — ˈlust after/for sb/sth derived (often disapproving) to feel an extremely strong, especially sexual, desire for sb/sth Main entry: ↑lustderived … Useful english dictionary
lust for something — ˈlust after/for sb/sth derived (often disapproving) to feel an extremely strong, especially sexual, desire for sb/sth Main entry: ↑lustderived … Useful english dictionary
heart — W1S1 [ha:t US ha:rt] n ↑artery, ↑brain, ↑fatty, ↑tissue, ↑heart, ↑kidney, ↑intestine, ↑intestine2, ↑small, ↑large, ↑liver, ↑lung, ↑muscles, ↑stoma … Dictionary of contemporary English
want — want1 W1S1 [wɔnt US wo:nt, wa:nt] v [not usually in progressive] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(desire)¦ 2¦(need)¦ 3¦(offer)¦ 4¦(should)¦ 5 what do you want? 6¦(ask for somebody)¦ 7¦(lack)¦ 8 if you want 9 who wants ...? … Dictionary of contemporary English
feed — feed1 W2S1 [fi:d] v past tense and past participle fed [fed] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(give food)¦ 2¦(plant)¦ 3¦(animal/baby)¦ 4 well fed/under fed/poorly fed 5¦(computer)¦ 6¦(supply something)¦ 7¦(put something into something)¦ 8¦(increase emotion)¦ … Dictionary of contemporary English
fight — 1 /faIt/ past tense and past participle fought verb 1 WAR (I, T) to take part in a war or battle: Did your Uncle fight in the last war? | fight sb: Vietnam fought France and then the US over 30 years. (+ against/with): He fought against the… … Longman dictionary of contemporary English